Logo entreprise British empire traduction

British Empire Traduction
Traducteur assermenté français/anglais

Marc Middleton

Chef de projet et fondateur de British Empire Traduction & Services

Mes compétences 

Acquises en grandissant au sein d’un environnement bilingue anglais-français et professionnellement dans un environnement international multilingue à des postes à responsabilités en communication, administration et gestion commerciales, gestion de projets généralement et au sein de l’industrie du bâtiment spécifiquement.

Mon Expérience professionnelle

De janvier 2006 jusqu’en décembre 2012, j’ai exercé les fonctions de responsable administratif et qualité au sein de la filiale française d’une société britannique spécialisée dans les produits et systèmes de protection incendie dans le BTP.

Une de mes principales responsabilités était d’assurer la traduction de la documentation de la société de langue anglaise en langue française ainsi que la traduction de documents législatifs français en langue anglaise. Parallélement, j’ai assuré l’interprétariat entre les responsables britanniques de la société et leurs clients français soit par correspondance écrite, soit par la traduction simultanée lors de réunions.

Nos points fort 

  • Solutions de qualité
  • Respect des délais
  • Garantie de la confidentialité des données et informations fournies
  • Grande connaissance de la terminologie technique et des particularités de la langue anglaise
  • Flexibilité interculturelle
  • Connaissances culturelles approfondies du monde anglo-saxon
  • Spécialiste de l’industrie du bâtiment en France et en Grande-Bretagne

Ôter les barrières linguistiques

Dans un monde où chacun a accès à des sites de traduction gratuite sur internet, il n’est pas incongru que des personnes se posent la question de savoir s’il existe encore un avenir pour les traducteurs et interprètes ?

Certes, une traduction rapide sur la Toile permet de « dépanner » un souci de compréhension linguistique mais relisez votre traduction automatique et demandez-vous si elle transmet les subtilités du message que vous souhaitez communiquer à votre interlocuteur ? Est-ce qu’elle prend en compte les différences culturelles et linguistiques afin que le message livré soit global et cohérent ? La réponse est tout simplement non car il s’agit simplement d’un logiciel informatique qui manque de toute forme d’humanité dans ses propos.

Nos services
Traductions assermentées

En tant que traducteur-interprète assermenté auprès du Tribunal de Grande Instance à Colmar (68), BETS peut vous fournir des traductions assermentées pour la plupart des documents officiels.

Traductions non assermentées

Nous sommes spécialisés dans la traduction de tous types de textes dans les domaines de l’import/export, du bâtiment, de l’informatique, de la publicité, de la restauration, de l’événementiel, de l’électronique, etc.

Interprétation


N’hésitez pas à faire appel à nous si vous avez besoin des services d’un interprète en langue anglaise.

Relecture Révision


Nous sommes à votre disposition pour toute relecture ou révision de texte.

Traduction assermentée


Depuis le 18 février 2014, nous sommes officiellement inscrits auprès du tribunal de grande instance de Colmar (68) en tant que traducteur-interprète. Ici, nous souhaitons vous informer sur ce statut.

Pour plus d’informations concernant la traduction assermentée, veuillez visiter notre FAQ.

Qu’est-ce qu’un interprète-traducteur assermenté ?

Les interprètes-traducteurs assermentés sont des collaborateurs occasionnels de la justice qui, de par leurs compétences en langues étrangères, sont à même de prêter un concours loyal et sincère chaque fois qu’ils sont requis et de traduire des actes d’état civil ou toutes pièces à usage officiel et administratif.

Auto-entreprise créée le 4 mars 2013, British Empire Traduction & Services apporte cette subtilité humaine en vous proposant ses services dans les domaines de la traduction et de l’interprétation en langue anglaise.

Traducteur assermentée pour des tribunales de grande instance

Quels documents peuvent être assermentés ?

Les documents susceptibles d’être assermentés inclus, mais ne se limite pas, à :

  • Actes notariés ;
  • Brevets ;
  • Statuts de société ;
  • Documents juridiques ;
  • Diplômes ;
  • Acte de naissance ;
  • Certificats de décès ;
  • Actes de mariages…

Services d'interprétation

British Empire Traduction & Services propose également des services d’interprétation pour vos réunions et visites professionnelles.

Aperçu de nos prestations :

  • Interprétation consécutive
  • Interprétation de liaison

Découvrez la qualité de nos services. Demandez-nous sans tarder votre devis personnalisé ou des renseignements complémentaires via notre formulaire de contact.


Nos tarifs

Les tableaux suivants vous permettront de vous faire une idée des tarifs de traduction et d’interprétation de British Empire Traduction & Services. N’oubliez pas que ces tarifs sont fournis à titre indicatif et que nous nous ferons un plaisir de vous fournir un devis personnalisé.

Traductions assermentées

Pour documents supérieurs à 250 mots:

Langue de départ 🔜 Langue d’arrivée  €/mot

🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿 🔜 🇫🇷 0,15 €

🇫🇷 🔜 🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿 0,15 €

Pour documents inférieurs à 250 mots: Langue de départ   Langue d’arrivée    €/page

🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿 🔜 🇫🇷 35 €

🇫🇷 🔜 🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿 35 €

Traductions non assermentées

Langue de départ Langue d’arrivée €/mot

🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿 🔜 🇫🇷 0,12 €

🇫🇷 🔜 🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿 0,12 €

Tarifs au mot dans la langue de départ. Les prestations ne sont pas soumises à TVA (art. 293 B du Code Général des Impôts). Prix indicatifs pour des textes standards. Prix ferme fourni sur devis uniquement. 

Services d’interprétation 

Langue de départ    Langue d’arrivée    €/heure

🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿 🔜 🇫🇷 30 €

🇫🇷 🔜 🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿 30€

La première heure est facturée à 40 €. Toute heure commencée est due. Supplément de 15 % les week-ends et jours fériés. Frais annexes (déplacement/hébergement/repas) non inclus.

Les prestations ne sont pas soumises à TVA (art. 293 B du Code Général des Impôts).

Prix indicatifs pour des prestations standards. Prix ferme fourni sur devis uniquement. 

Services de relecture/ Révisions de textes

Relecture (sans texte source) : 15 €/heure

Révision (texte source et texte cible fournis) : 20 €/heure

Les prestations ne sont pas soumises à TVA (art. 293 B du Code Général des Impôts).

Prix indicatifs pour des textes standards. Prix ferme fourni sur devis uniquement. 

Demandez-nous un devis

Nous vous remettrons un devis personnalisé sans aucun engagement de votre part. Voici comment procéder :

Demande de devis TRADUCTION Il vous suffit de nous transmettre les informations suivantes :

  • Document original ou adresse du site Web à traduire
  • Langue(s) de traduction
  • Délais requis

Après analyse de votre projet, nous vous remettrons un devis dans les plus brefs délais.

Services d’interprétation

Il vous suffit de nous transmettre les informations suivantes :

  • Elements de contexte de la mission (nature de la rencontre, domaine administratif ou technique concerné, lieu et date de la réunion…)
  • Langue(s) d’interprétation
  • Durée en nombre d’heures de la prestation

Après analyse de votre projet, nous vous remettrons un devis dans les plus brefs délais.

Relecture/Révision

Il vous suffit de nous transmettre les informations suivantes :

  • Elements de contexte du/des documents (travail universitaire, contexte professionnel, familial…)
  • Texte cible (relecture) ou texte source et texte cible (révision)
  • Délais requis

Après analyse de votre projet, nous vous remettrons un devis dans les plus brefs délais.

Acceptation du devis

Si notre offre vous convient, il vous suffit de nous retourner le devis signé et de nous transmettre les coordonnées complètes de votre société. Le projet débutera dès réception de votre confirmation. Parlons-en ensemble. N’hésitez pas à nous contacter.

Vous avez une demande spécifique ?

Demandez un devis

Contact

Address

40, rue de l’Est 68000 Colmar France

Phone

+33 650 764 505

Email

contact@britishempiretraduction.fr

    Foire Aux Questions

    Comment savoir si je dois faire assermenter un document ?

    On réalise une traduction assermentée pour authentifier un document original. D´une façon générale, on peut donc assermenter n´importe quelle traduction de document pour authentification. Mais tous les documents officiels ou déclarations qui selon la loi doivent être inscrits dans un registre public (passeport, permis de conduire, certificat de mariage, diplômes, cadastre, documents d´état civil, acte notarial, etc.) nécessitent une traduction assermentée. On vous la demandera, sauf rares exceptions, de façon systématique.

    Comment reconnait-on qu´une traduction a bien été assermentée ?

    Il faut tout d´abord que le traducteur soit inscrit auprès d´une juridiction sur une liste officielle. Une traduction assermentée contiendra une déclaration (formule finale du type « traduction certifiée conforme à l´original » par exemple) du traducteur qui est homologuée par une signature et un sceau. Cette déclaration du traducteur prouve que le texte traduit est une reproduction fidèle du texte original ou d´une copie (joint à la traduction).

    Dans le cas d´une traduction assermentée, est-il nécessaire de joindre le document source à la traduction?

    Il n’est pas nécessaire de le joindre. Le traducteur fera mention, à la fin de la traduction, qu’il a travaillé sur un document qu’il a eu devant lui et que la traduction est conforme à celui-ci. Cependant, pour démontrer que la traduction correspond à ce document source, il faudra que le client présente les deux pièces par-devant l’organisme qui requiert la traduction.

    Faut il faire appel obligatoirement à un traducteur assermenté d'une juridiction de sa région ou de son département ?

    Non, le titre de traducteur assermenté permet d’assermenter des documents valables sur la France entière.

    Pourquoi existe-t il une telle différence de prix entre les traductions assermentées et les traductions non assermentées ?

    Les traducteurs assermentés sont en honoraires libres sur les traductions civiles. Ils proposent leur tarif en fonction généralement des tarifs pratiqués par les autres traducteurs assermentés de la région.

    Pour la traduction non assermentée, l’offre de traducteurs est plus grande. Les traducteurs assermentés sont en concurrence avec les agences de traduction qui souvent font appel à des traducteurs de pays oú les charges sociales sont moins élevées ou obtiennent des prix préférentiels auprès de leurs traducteurs habituels, leurs tarifs deviennent alors compétitifs.

     
    Privacy Settings
    We use cookies to enhance your experience while using our website. If you are using our Services via a browser you can restrict, block or remove cookies through your web browser settings. We also use content and scripts from third parties that may use tracking technologies. You can selectively provide your consent below to allow such third party embeds. For complete information about the cookies we use, data we collect and how we process them, please check our Privacy Policy
    Youtube
    Consent to display content from Youtube
    Vimeo
    Consent to display content from Vimeo
    Google Maps
    Consent to display content from Google
    Spotify
    Consent to display content from Spotify
    Sound Cloud
    Consent to display content from Sound